[quote="Дмиритий Селезнев";p="39820"]Нам - это коллектив сотрудников, который буквально ловит каждое ваше высказывание на форуме, причем вторая половина на другом форуме. И мы жарко обсуждаем их, доходит до драк. Т.к. Интернет в нашем коллективе стоит только у меня, поэтому именно мне выпадает такая честь отвечать Вам.
Привет от Нас!!!

[/quote]
Ужас, сразу представляется этакая многоголовая гидра которая сама с собой разговаривает и сама с собой дерется....
Вспоминается лохматый анекдот:
Ночью к Абраму стук в дверь.
Абрам: Хто там?
Из за двери: Мы, поговорить хотим.
А. : А сколько вас?
И-з-д.:Двое
А.: Вот так и поговорите...
Ну а если серьезно... То хотелось бы еще одну вещь прояснить. Хотя конечно она наверное не очень важна.
Как правильно писать термин аналогичный английскому fancoil по русски, дабы не было разногласий...
Вот мы например привыкли писать "фанкоил", кто-то пишет "фенкоил", кто-то ставит между двумя словами черточку типа "фэн-коил"...
Я думаю, что правильная транскрипция будет "фенкоил", хотя выглядит красивее "фанкоил"...
У кого какие мнения?

[quote="Дмиритий Селезнев";p="39820"]Нам - это коллектив сотрудников, который буквально ловит каждое ваше высказывание на форуме, причем вторая половина на другом форуме. И мы жарко обсуждаем их, доходит до драк. Т.к. Интернет в нашем коллективе стоит только у меня, поэтому именно мне выпадает такая честь отвечать Вам.
Привет от Нас!!! :P :P :P[/quote]
Ужас, сразу представляется этакая многоголовая гидра которая сама с собой разговаривает и сама с собой дерется....
Вспоминается лохматый анекдот:
Ночью к Абраму стук в дверь.
Абрам: Хто там?
Из за двери: Мы, поговорить хотим.
А. : А сколько вас?
И-з-д.:Двое
А.: Вот так и поговорите...
Ну а если серьезно... То хотелось бы еще одну вещь прояснить. Хотя конечно она наверное не очень важна.
Как правильно писать термин аналогичный английскому fancoil по русски, дабы не было разногласий...
Вот мы например привыкли писать "фанкоил", кто-то пишет "фенкоил", кто-то ставит между двумя словами черточку типа "фэн-коил"...
Я думаю, что правильная транскрипция будет "фенкоил", хотя выглядит красивее "фанкоил"...
У кого какие мнения? :roll: