Тема: Хотел всего лишь узнать цену

Про то как не нужно делать (скрины, фотографии и т.д.)
Хотел всего лишь узнать цену

Сообщение Sтранник » 31 дек 2014, 06:45

и комплектацию.Вот ведь шустрые "братья навек" !
Со крином я не дружу,тоэтому только так--

От кого: "betty" <......>
Кому: "........"
Копия: "郭广"
сегодня, 7:171 файл
Уважаемый ......,

Добрый день!
Большое спасибо за ваши добрые и быстрый ответ.
Вот проформа из ...., у меня есть регулировать установку списка в соответствии с вашими требованиями, можно встретить различные geoligical условия, пожалуйста, look.By путь, вы хотите нам помочь вам с доставкой груза? Пожалуйста, скажите мне ваше имя порта, я проверим перевозку для вас.
После того как вы организовать оплату, мы сделаем машина готова для вас в течение 10 дней, а также организовать доставку как можно скорее, надеюсь, мы сможем подтвердить заказ в ближайшее время.

Хорошо, дорогая ......., здесь ждут вашего положительного ответа.
Могут вас великий день!

Большое объятие
С уважением Бетти

-----------------------------
особенно понравилось "могут вас великий день".Наверно утащу себе в статусы.
А что-то покупать боюсь- уж если какое-то "Бетти" меня в женский пол определило......
Sтранник
Претендент
Претендент
 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 31 дек 2014, 05:40
Откуда: Астраханское ханство.верхняя Ахтуба

Сообщение Dim@ » 31 дек 2014, 09:15

Особенности гугл перевода с китайского. Что вы хотели?
Dim@
Аватара пользователя
Гуру
Гуру
 
Сообщения: 8875
Зарегистрирован: 24 апр 2007, 15:27
Откуда: Москва

Сообщение tiptop » 31 дек 2014, 12:39

Sтранник писал(а):Хорошо, дорогая ......., здесь ждут вашего положительного ответа.
Могут вас великий день!


А я подобный текст даже на своём сайте разместил: http://kotelna.tk/index.php?put=1-1-8-46
("Каскадное подключение котлов, котлы в каскаде") :)
Изображение
tiptop
Аватара пользователя
Мастер
Мастер
 
Сообщения: 1455
Зарегистрирован: 10 июл 2007, 19:07
Откуда: Владимир

Сообщение Джордано » 31 дек 2014, 18:58

Sтранник писал(а):geoligical условия, пожалуйста, look.By путь,

Это автоматический перевод с английского. Возможно по английски было написано грамотно. "By путь" в оригинале "by the way", что переводится "Кстати".
Люди постарались, перевели на русский. Уважают. Молодцы.
Маркировочное оборудование www.data-by.by
Джордано
Аватара пользователя
Мастер
Мастер
 
Сообщения: 1021
Зарегистрирован: 01 дек 2013, 17:27
Откуда: Минск

Re:

Сообщение Arthur » 26 мар 2015, 15:11

Dim@ писал(а):Особенности гугл перевода с китайского. Что вы хотели?

Верно...
Гугл с китайского на русский не переводит хорошо. Он к английскому привязан. Лучше переводит с китайского на английский, а потом с английского на русский и наоборот. Но в Китае принято напрямую доверять переводу гугл-переводчика
子曰、不患人之不己知、患不知人也
Arthur
Аватара пользователя
Мастер
Мастер
 
Сообщения: 1884
Зарегистрирован: 19 ноя 2003, 11:07

Сообщение kaant » 21 июл 2015, 13:37

Живем в 21-ом веке.Могли какой-нибудь шаблончик заготовить.
kaant
Претендент
Претендент
 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 21 июл 2015, 13:21

Сообщение Таня2014 » 18 апр 2016, 17:13

главное уметь переводчиком гугл правильно переводить
УНИЖАЯ ДРУГИХ - ВЫШЕ НЕ СТАНЕШЬ!!!
Таня2014
Аватара пользователя
Претендент
Претендент
 
Сообщения: 32
Зарегистрирован: 14 апр 2014, 11:48

Сообщение vasyok1990 » 30 май 2016, 00:45

этому тоже надо учится)) К тому же есть и другие программы, можем автор еще чем то пользовался)
vasyok1990
Претендент
Претендент
 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 15 май 2016, 20:08

Re:

Сообщение Alexesey » 22 июл 2019, 20:12

kaant писал(а):Живем в 21-ом веке.Могли какой-нибудь шаблончик заготовить.

Да что-то совсем не постарался...
Alexesey
Претендент
Претендент
 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 22 июл 2019, 19:49


Вернуться в Перлы нашего городка!

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Дмитрий Ильич и гости: 5

Реклама на форуме     |     Реклама на сайте СОК