и комплектацию.Вот ведь шустрые "братья навек" !
Со крином я не дружу,тоэтому только так--
От кого: "betty" <......>
Кому: "........"
Копия: "郭广"
сегодня, 7:171 файл
Уважаемый ......,
Добрый день!
Большое спасибо за ваши добрые и быстрый ответ.
Вот проформа из ...., у меня есть регулировать установку списка в соответствии с вашими требованиями, можно встретить различные geoligical условия, пожалуйста, look.By путь, вы хотите нам помочь вам с доставкой груза? Пожалуйста, скажите мне ваше имя порта, я проверим перевозку для вас.
После того как вы организовать оплату, мы сделаем машина готова для вас в течение 10 дней, а также организовать доставку как можно скорее, надеюсь, мы сможем подтвердить заказ в ближайшее время.
Хорошо, дорогая ......., здесь ждут вашего положительного ответа.
Могут вас великий день!
Большое объятие
С уважением Бетти
-----------------------------
особенно понравилось "могут вас великий день".Наверно утащу себе в статусы.
А что-то покупать боюсь- уж если какое-то "Бетти" меня в женский пол определило......
Хотел всего лишь узнать цену
- tiptop
- Мастер
- Сообщения: 1463
- Зарегистрирован: 10 июл 2007, 19:07
- Репутация: 63
- Откуда: Владимир
- Контактная информация:
А я подобный текст даже на своём сайте разместил: http://kotelna.tk/index.php?put=1-1-8-46" onclick="window.open(this.href);return false;Sтранник писал(а):Хорошо, дорогая ......., здесь ждут вашего положительного ответа.
Могут вас великий день!
("Каскадное подключение котлов, котлы в каскаде")


- Джордано
- Мастер
- Сообщения: 1045
- Зарегистрирован: 01 дек 2013, 17:27
- Репутация: 53
- Откуда: Минск
- Контактная информация:
Это автоматический перевод с английского. Возможно по английски было написано грамотно. "By путь" в оригинале "by the way", что переводится "Кстати".Sтранник писал(а):geoligical условия, пожалуйста, look.By путь,
Люди постарались, перевели на русский. Уважают. Молодцы.
Маркировочное оборудование www.data-by.by
- Arthur
- Мастер
- Сообщения: 1884
- Зарегистрирован: 19 ноя 2003, 11:07
- Репутация: 11
- Контактная информация:
Re:
Верно...Dim@ писал(а):Особенности гугл перевода с китайского. Что вы хотели?
Гугл с китайского на русский не переводит хорошо. Он к английскому привязан. Лучше переводит с китайского на английский, а потом с английского на русский и наоборот. Но в Китае принято напрямую доверять переводу гугл-переводчика
子曰、不患人之不己知、患不知人也
-
- Претендент
- Сообщения: 6
- Зарегистрирован: 15 май 2016, 20:08
- Репутация: -4